英文原版:
Sam: It’s me. It’s your Sam. Don’t you know your Sam?
(Frodo falls backwards, hitting a wall and dropping his sword.)
Frodo: I can’t do this, Sam.
Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. (looks out the window.) But we are. (Sees the Nazgûl fly away.) It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? (Shows the Uruk-Hai army running for their lives at Helm’s Deep.) (v.o.) How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
Sam: (v.o.) But in the end, it’s only a passing thing this shadow. (Shows Isengard flooding) Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
(Shows Sam again at the window.)
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.
Frodo: What are we holding on to Sam?
(Sam pulls Frodo up off the ground.)
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.
中文翻译:
山姆:是我,我是山姆,你看清是我了吗?
佛罗多:我坚持不住了,山姆
山姆:我知道,这是个错误。实际上我们本不该来这,可我们来了。就像在古老的传说中,那些真正的传说,里面笼罩着黑暗和危险,有时你不想知道结局,因为怎么可能有快乐的结局呢。当发生这么多可怕的事情以后,这世界怎么可能回到从前呢?
不过说到底,危险早晚都会过去,黑暗也会过去,黎明终将到来。当太阳再次升起的时候,也会散发出更加明亮的光芒。这些友谊的传说都在你的心里,即使你年龄太小还无法理解,可是我觉得,佛罗多,我能明白,我现在能理解。传说中的人物,都有机会回头,但是他们不肯。他们一直向前,因为他们都有自己的信念。
佛罗多:我们的信念是什么,山姆?
山姆:我相信这世上一定存在着某些美好,值得我们为之奋战到底。