毛泽东
久有凌云志,重上井冈山。千里来寻故地,旧貌变新颜。到处莺歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端。过了黄洋界,险处不须看。
风雷动,旌旗奋,是人寰。三十八年过去,弹指一挥间。可上九天揽月,可下五洋捉鳖,谈笑凯歌还。世上无难事,只要肯登攀。
Tune: Prelude tothe Melody of Water
Mount JinggangReascended
Mao (许渊冲 译)
Above the clouds I’velong aspired to soar,
And so I come upMount Jinggang once more.
A long trip bringsme to my old familiar nook,
Where everythinghas taken on a new look.
Here orioles sing,there swallows swirl,
O’er there streamspurl,
And cloud-cappedroads lead to the sky.
But afterHuangyangjie,
No perilous placewill arrests the eye.
The storm israging
With flagsunfurled:
Such is man’sworld.
Thirty-eight yearsare gone
As fast as afillip is done.
We can bring downthe moon from the ninth heaven,
Or catch the giantturtles in the sea,
And come back amidtriumphant songs in high glee.
Nothing is hard underthe sky
If we but dare toclimb up high.